TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 27:5

Konteks

27:5 He will surely 1  give me shelter 2  in the day of danger; 3 

he will hide me in his home; 4 

he will place me 5  on an inaccessible rocky summit. 6 

Mazmur 32:7

Konteks

32:7 You are my hiding place;

you protect me from distress.

You surround me with shouts of joy from those celebrating deliverance. 7  (Selah)

Mazmur 57:1

Konteks
Psalm 57 8 

For the music director; according to the al-tashcheth style; 9  a prayer 10  of David, written when he fled from Saul into the cave. 11 

57:1 Have mercy on me, O God! Have mercy on me!

For in you I have taken shelter. 12 

In the shadow of your wings 13  I take shelter

until trouble passes.

Mazmur 64:2

Konteks

64:2 Hide me from the plots of evil men,

from the crowd of evildoers. 14 

Mazmur 91:1

Konteks
Psalm 91 15 

91:1 As for you, the one who lives 16  in the shelter of the sovereign One, 17 

and resides in the protective shadow 18  of the mighty king 19 

Mazmur 121:8

Konteks

121:8 The Lord will protect you in all you do, 20 

now and forevermore.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[27:5]  1 tn Or “for he will.” The translation assumes the כִּי (ki) is asseverative here, rather than causal.

[27:5]  2 tn Heb “he will hide me in his hut.”

[27:5]  3 tn Or “trouble.”

[27:5]  4 tn Heb “tent.”

[27:5]  5 tn The three imperfect verb forms in v. 5 anticipate a positive response to the prayer offered in vv. 7-12.

[27:5]  6 tn Heb “on a rocky summit he lifts me up.” The Lord places the psalmist in an inaccessible place where his enemies cannot reach him. See Ps 18:2.

[32:7]  7 tn Heb “[with] shouts of joy of deliverance you surround me.”

[57:1]  8 sn Psalm 57. The psalmist asks for God’s protection and expresses his confidence that his ferocious enemies will be destroyed by their own schemes.

[57:1]  9 tn Heb “do not destroy.” Perhaps this refers to a particular style of music, a tune title, or a musical instrument. These words also appear in the heading to Pss 58-59, 75.

[57:1]  10 tn The precise meaning of the Hebrew word מִכְתָּם (miktam), which also appears in the heading to Pss 16, 56, 58-60 is uncertain. HALOT 582-83 s.v. defines it as “inscription.”

[57:1]  11 sn According to the superscription, David wrote this psalm on the occasion when he fled from Saul and hid in “the cave.” This probably refers to either the incident recorded in 1 Sam 22:1 or to the one recorded in 1 Sam 24:3.

[57:1]  12 tn Heb “my life has taken shelter.” The Hebrew perfect verbal form probably refers here to a completed action with continuing results.

[57:1]  13 sn In the shadow of your wings. The metaphor likens God to a protective mother bird (see also Pss 17:8; 36:7).

[64:2]  14 tn Heb “workers of wickedness.”

[91:1]  15 sn Psalm 91. In this psalm an individual (perhaps a priest) addresses one who has sought shelter in the Lord and assures him that God will protect him from danger (vv. 1-13). In vv. 14-16 God himself promises to keep his loyal follower safe.

[91:1]  16 tn Heb “[O] one who lives.”

[91:1]  17 tn Traditionally “the Most High.”

[91:1]  18 sn The Lord is compared here to a bird who protects its young under the shadow of its wings (see v. 4).

[91:1]  19 sn The divine name used here is “Shaddai” (שַׁדַּי, shadday; see also Ps 68:14). Shaddai (or El Shaddai) is the mighty king (sovereign judge) of the world who grants life/blesses and kills/judges. In Genesis he blesses the patriarchs with fertility and promises numerous descendants. Outside Genesis he both blesses/protects and takes away life/happiness.

[121:8]  20 tn Heb “your going out and your coming in.”



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA