Mazmur 27:5
Konteks27:5 He will surely 1 give me shelter 2 in the day of danger; 3
he will hide me in his home; 4
he will place me 5 on an inaccessible rocky summit. 6
Mazmur 32:7
Konteks32:7 You are my hiding place;
you protect me from distress.
You surround me with shouts of joy from those celebrating deliverance. 7 (Selah)
Mazmur 57:1
KonteksFor the music director; according to the al-tashcheth style; 9 a prayer 10 of David, written when he fled from Saul into the cave. 11
57:1 Have mercy on me, O God! Have mercy on me!
For in you I have taken shelter. 12
In the shadow of your wings 13 I take shelter
until trouble passes.
Mazmur 64:2
Konteks64:2 Hide me from the plots of evil men,
from the crowd of evildoers. 14
Mazmur 91:1
Konteks91:1 As for you, the one who lives 16 in the shelter of the sovereign One, 17
and resides in the protective shadow 18 of the mighty king 19 –
Mazmur 121:8
Konteks121:8 The Lord will protect you in all you do, 20
now and forevermore.
[27:5] 1 tn Or “for he will.” The translation assumes the כִּי (ki) is asseverative here, rather than causal.
[27:5] 2 tn Heb “he will hide me in his hut.”
[27:5] 5 tn The three imperfect verb forms in v. 5 anticipate a positive response to the prayer offered in vv. 7-12.
[27:5] 6 tn Heb “on a rocky summit he lifts me up.” The
[32:7] 7 tn Heb “[with] shouts of joy of deliverance you surround me.”
[57:1] 8 sn Psalm 57. The psalmist asks for God’s protection and expresses his confidence that his ferocious enemies will be destroyed by their own schemes.
[57:1] 9 tn Heb “do not destroy.” Perhaps this refers to a particular style of music, a tune title, or a musical instrument. These words also appear in the heading to Pss 58-59, 75.
[57:1] 10 tn The precise meaning of the Hebrew word מִכְתָּם (miktam), which also appears in the heading to Pss 16, 56, 58-60 is uncertain. HALOT 582-83 s.v. defines it as “inscription.”
[57:1] 11 sn According to the superscription, David wrote this psalm on the occasion when he fled from Saul and hid in “the cave.” This probably refers to either the incident recorded in 1 Sam 22:1 or to the one recorded in 1 Sam 24:3.
[57:1] 12 tn Heb “my life has taken shelter.” The Hebrew perfect verbal form probably refers here to a completed action with continuing results.
[57:1] 13 sn In the shadow of your wings. The metaphor likens God to a protective mother bird (see also Pss 17:8; 36:7).
[64:2] 14 tn Heb “workers of wickedness.”
[91:1] 15 sn Psalm 91. In this psalm an individual (perhaps a priest) addresses one who has sought shelter in the Lord and assures him that God will protect him from danger (vv. 1-13). In vv. 14-16 God himself promises to keep his loyal follower safe.
[91:1] 16 tn Heb “[O] one who lives.”
[91:1] 17 tn Traditionally “the Most High.”
[91:1] 18 sn The Lord is compared here to a bird who protects its young under the shadow of its wings (see v. 4).
[91:1] 19 sn The divine name used here is “Shaddai” (שַׁדַּי, shadday; see also Ps 68:14). Shaddai (or El Shaddai) is the mighty king (sovereign judge) of the world who grants life/blesses and kills/judges. In Genesis he blesses the patriarchs with fertility and promises numerous descendants. Outside Genesis he both blesses/protects and takes away life/happiness.